Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at plateaus" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing levels or stages of development, progress, or performance that remain constant over time.
Example: "The company's growth has stabilized at plateaus, indicating a need for new strategies to drive further expansion."
Alternatives: "at levels" or "at stages".
Exact(2)
Tanaka et al. ([1999]) pointed out that the Curie point depths are shallower than about 10 km at volcanic and geothermal areas, 15 to 25 km at island arcs and ridges, deeper than 20 km at plateaus and deeper than 30 km at trenches.
IBSC at plateaus averaged between 180 and 380 s after shear rate reductions as presented in Fig. 1 B. In control subjects, maximum IBSC at 2 s−1 was similar to those at 0 and 1 s−1 (P > 0.95).
Similar(58)
A gargantuan effort will be required to endure five steep climbs ending at Plateau de Beille.
A novel potassium current that activates at plateau potentials is included in the model.
At Plateau, the salad was a few nubbins of tough beef and a slew of jicama sticks.
Due to tillage and water erosion, truncated profiles have been formed at steep and mid slopes and colluvial soils at hollows, while intact profiles remained at plateau positions.
"At Plateau de Beille [last Saturday] there was one kilometre where people were standing close; yesterday there were four or five kilometres of people all the time," he said.
Sixty-one patients were randomized to receive continuous infusion, aiming at plateau levels between 20 and 25 μg/mL [5].
Tidal volume (V T), respiratory rate (RR), peak pressure, plateau pressure (P plat), and esophageal pressure were measured hourly at plateau pressure and at PEEP.
BL concentrations were measured at peak and trough for intermittent and extended perfusion, and at plateau for continuous perfusion, by high performance chromatography coupled with mass spectrometry.
Measurements were taken at baseline, during heating, at plateau, after reaching baseline temperature and at 24 h post plateau.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com