Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at plasma" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to a specific context involving plasma, but without additional context, its usage is ambiguous.
Example: "The experiment was conducted at plasma temperatures to observe the reactions."
Alternatives: "in plasma" or "within plasma".
Exact(60)
The importance of an effective AT plasma activity could additionally be shown in many clinical studies of low AT plasma activity and bad outcomes of septic patients [26 28].
Ms. Zandl said that many teenagers were even looking at plasma televisions, which often cost thousands of dollars.
And if "culture" means vast queues of listless tourists gazing at plasma screens, personally I want none of it.
Professor Beneke, who specialises in sports medicine, applied physiology and sports and exercise science, said: "I am keen to look at plasma volume changes and regulation, fluid balance, and electrolytes in these ultra-endurance runners.
The growth rate became saturated at plasma times of longer than 5 s.
These devices enable the operation with various gases at plasma powers of more than 50 kW.
SEMI-ROLLED LEAF 1 (SRL1) is located at plasma membrane and predicted to be a putative glycosylphosphatidylinositol-anchored protein.
This result suggests that the duration of PRE at plasma bubble generation could affect the latitudinal extension of plasma bubble.
Oral doses of N-acetylcysteine increase glutathione concentrations in sickle erythrocytes at plasma N-acetylcysteine concentrations of ∼10 μM.
The results indicated that the coatings hardness increased and reached about 1500 HV at plasma power of 6.5 kW.
Figure 2 shows the spectra at two different evolution stages at plasma beta 0.05 (left column), 0.1 (middle column), and 0.2 (right column).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com