Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at partner" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a location or context involving a partner, but it lacks clarity and specificity.
Example: "I will meet you at partner" does not make sense without additional context.
Alternatives: "with a partner" or "at the partner's location".
Exact(54)
Several Yahoo properties, like Yahoo Finance, have long referred users to articles at partner sites.
A progression bursary (£500) for University of South Wales students who have studied at partner colleges is also available.
Around 30 writers were invited to appear at Edinburgh this August after their appearances at partner events in cities such as Jaipur, Beijing and Melbourne.
The World Universities Network, an alliance of 16 research-focused institutions from the UK, Norway, the Netherlands, Canada, the US and China, is encouraging postgraduate students and junior faculty to spend periods of study overseas, researching at partner institutions.
The all-pie cafe also sells organic flour that is grown at partner farms (such as the not-for-profit Pie Ranch), and makes delicious walnut pie — never pecan — to make use of the vast crop of local walnuts.
Most of our students study a foreign language regardless of their course and many also spend two semesters abroad at partner institutions studying and working in another language that is neither their mother tongue nor English.
Similar(6)
We work really hard at partnering.
Some feel bad about irritation or anger expressed at partners or children premenstrually.
The company recently looked at partnering on a news app.
She's a regular at partner-swapping swingers parties, a seedy underground where detectives Benson and Stabler find themselves.
Then she looked blankly at my partner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com