Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at onda" is not correct and not usable in written English.
It appears to be a misspelling or misinterpretation of a phrase, and without context, it is unclear what it is intended to convey.
Example: "I was at onda when I heard the news." (Note: This example is incorrect due to the phrase itself.)
Alternatives: "at that moment" or "at that time".
Exact(58)
"Just smile and wave".
Look over and wave.
— and wave for a taxi.
I smile and wave.
Alternatively, tread water and wave for assistance.
Passers-by gasp and point and wave.
You go ahead and wave your banners.
-- and wave to the neighbors.
Say hello and wave goodbye.
Similar(2)
spike-and-wave seizures.
Generalized spike-and-wave discharges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com