Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Retaliatory air strikes were at once ordered against Tiger positions in the north of the country.
The government at once ordered a cull of 3,500 birds being held for sale, and banned imports of live chickens from China for 21 days.
In the painting, however, he makes a synthesis of these divergent tendencies and creates a composition that is at once ordered and free, calm and full of movement, simple and varied.
Moreover, Mr Saakashvili received intelligence (probably exaggerated) that large numbers of Russian troops were crossing into South Ossetia, perhaps as reinforcements, perhaps as a prelude to a full-scale invasion.Mr Saakashvili decided to act at once, ordering troops into South Ossetia to stop the shelling but not to fight the Russian troops there.
The Slocum and the McDowell were at once ordered to the spot.
Inbetween the surfing and caipirinhas, I learn Portuguese from Márcia, a charming vibrant teacher in the EasyDrop office: six intensive lessons for just l00 dollars, that get me comfortable at once ordering more caipirinhas: kiwi, mango and limão.
If you go, and everyone should at least once, order one of the hand-pulled noodle dishes.
Davis has angrily dismissed every guard from practice at least once, ordering them to the locker room in fits of frustration.
One of their favorites: Mr. Sosin, who often referred to editors as "amateurs," reacted with his usual contempt when an editor at The News once ordered the staff to write shorter, punchier paragraphs.
If you live your life thinking The Rock hasn't at least once ordered an explicit medical textbook in from Amazon and combed it for diagrammatic evidence of a hidden, unworked delt: you are a human idiot.
Amazingly, four otherwise normal American adults spent two long evenings at 90 Grand Grille without once ordering steak.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com