Your English writing platform
Free sign upThe phrase "at observations" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific context involving observations, but as it stands, it lacks clarity and proper usage.
Example: "The researchers gathered data at observations conducted over several months."
Alternatives: "during observations" or "at the time of observations".
Exact(8)
Anisotropic outgassing patterns were until recently not considered in cometary simulations, despite strong anisotropies found at observations.
Mr. Dickstein remains a serious and perceptive critic, however, adept at observations both macro ("Epic scenes from the Dust Bowl are part of our permanent shorthand for rural poverty and natural desolation") and micro.
"But when I started looking at observations for evidence of this process, we didn't really find the characteristics that were predicted". Yet, to date, a clear theoretical and mechanistic understanding has been elusive.
Romps and graduate student Jacob Seeley hypothesized that two atmospheric properties — precipitation and cloud buoyancy — together might be a predictor of lightning, and looked at observations during 2011 to see if there was a correlation.
In order to investigate the relationship between the occurrence of phreatic eruption, seismic activity and uplift, we first looked at observations of the earthquakes and crustal deformation of Ioto. Figure 1c shows the distribution of continuous observation stations used in this study.
Miffed at observations he was taking too many shots, Bryant ignored the media for part of a week, then returned with a smile.
Similar(52)
No consistent pattern of risk in relation to age at observation was observed.
The better you get at observation, the better you will be as a writer.
Even then he stopped at observation rather than progressing to analysis and intervention.
As Kapuściński once said, "I don't want to stop at observation, I want to take part".
At observation angle of 60°, the filter A is violet and the filter B is blue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com