Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The quantile regression models parameter estimates at numerous points of the conditional distribution of financial access.
One word of warning: as I've said before, playing an instrument and being an entertainer can cover lots of flaws and if you turned your back to the TV and just listened to his vocals, they were actually quite rough at numerous points of the song.
The fact that strong anti-American arguments had to be used at numerous points of the Read report as an excuse for the liberalisation policy again illustrates the extent to which the interests of private industry have dictated the text.
Similar(56)
Fibroblast attachment to collagen bundles occurred at numerous points (indicated by the presence of multiple focal adhesions) and the cells showed a high degree of mechanical stress (indicated by actin stress fibre formation).
Fungal cells or fungal DNA can enter the assay process at numerous points, including at the time of BAL collection, during DNA extraction, or at qPCR set up.
Chemicals, either alone or in combination with other factors, can act at numerous points in a biological chain of events leading to tumor formation.
Salford's future was in doubt at numerous points during the off-season because of the club's ongoing financial problems.
Winds along the coast of Texas reached 100 mph at numerous points near the hurricane's center.
While in the early days of networks, growth was limited by slowness and cost at numerous points — expensive telephone connections, computers that crashed, browsers that didn't work — the rise of the smartphone has essentially changed all that.
These two issues had been raised at numerous points throughout the meeting, and the final session gave an opportunity to bring all of these threads of discussion together.
At numerous points, Judge Block interrupted him to ask a question and re-direct the councilman's train of thought.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com