Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
I left the "front line" and took up a research post at the University of Bristol, to spend more time looking at numbers: of those who attempt suicide 1% complete within a year, and more than 5% after 10 years.
"With most VCs, it's very difficult as there is always the question, 'why are you going to giving it away for free?' and 'where is the business model?' They are business not technical people; they look at numbers of clients, revenue and are not really interested in research and later stage development".
The fracture surfaces at numbers of cycles to failure exceeding this limit show the classical fish-eye morphology with the crack originating from CaO/MgO Al2O3 inclusions with diameters between 16 and 45 μm.
I guess that down the track when things get jittery, Turnbull might look at numbers of another spill and decide to go for it".
Cells were sorted at numbers of up to 30,000 into lysis buffer for mRNA extraction.
Looking at 34 centres, those investigators found considerable variations in care, especially when they looked at numbers of patients being intubated before hospital admission or undergoing ICP monitoring.
Similar(48)
Here, these general trends are described where the functional equivalence of each gene was assigned according to the closest homolog of Arabidopsis (At-numbers of all genes discussed can be found in Additional file 6).
"Avatar's" 3D surcharge is all the more reason why we need to be looking at number of tickets sold.
If you decide to replace your old windows with new ones, you may be surprised at number of options available.
This shall be achieved by allocating black start power station at number of strategic locations across the country.
The San Francisco Municipal Transportation Agency is looking at number of ways to close that hole without making cuts to service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com