Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at nucleus" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something related to a nucleus, but without additional context, it is unclear how to use it appropriately.
Example: "The research focused on the interactions at the nucleus of the cell."
Alternatives: "in the nucleus" or "at the core".
Exact(9)
Mr. Deringer's title at Nucleus Digital will be partner and general manager.
At the same time, compared with targeted location of free Dox in nucleus, when cells were incubated with Dox-loaded TPP-NPs, red spots representing Dox were homogenously distributed in mitochondria instead of location at nucleus.
However, when cells were incubated with Dox-loaded TPP-NPs, red spots were homogenously distributed in cytoplasm instead of locating at nucleus, and with the passage of time, the intracellular red fluorescence became stronger and TPP-NPs could be sprinkled throughout the whole cytoplasm.
In Fig. 4G, H the trajectory of hb and tll at nucleus 92 are shown.
In Fig. 4E, F the trajectories are shown for kni and gt at nucleus 69.
In Fig. 4C, D the trajectories at nucleus 35 of hb and gt are shown.
Similar(51)
For example, suppose you aim right-spinning electrons at nuclei and watch them bounce off.
Double labeling immunohistochemistry using an endothelial cell marker CD31 or a pericyte marker desmin revealed that FITC was accumulated at nuclei of endothelial cells but not at those of pericytes.
Data for gene expression are measured at nuclei, which are not regularly located on a 3D surface of embryo (which is roughly ellipsoidal in shape).
Cyclin D1 and c-myc localization were evaluated, recording whether the staining was localized at the cytoplasm (the cell was classified as positive at the cytoplasm) or at the nucleus (positive at the nucleus).
One fragment of split renilla luciferase direct at the nucleus, others direct at the test protein [ 74].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com