Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at normal level" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state or condition that is typical or expected, often in contexts related to measurements, performance, or health.
Example: "The patient's vital signs are stable and at normal level, indicating no immediate concerns."
Alternatives: "at standard level" or "at typical level".
Exact(14)
The ear further away is attenuated by cos(theta) while the closer ear is kept at normal level.
Combined action of PRL+GH in vivo was most effective in keeping the enzyme activities at normal level after bromocryptine treatment.
The production has its actors wear regular clothes, uses little in the way of a set and leaves the lights at normal level through most of the play.
It has been analyzed that at normal level of pseudorange noise of 0.5 m, the introduced noise in the cycle slip detection is approximately 0.6 widelane cycle.
According to Karlin's criteria for significance level of the values, CpG o/e value of Ci genes is significantly low; that of Cs genes is at normal level; those of the fish genes are very low [17].
In the control animals treated with plant extracts, we observed that glycemia was at normal level during pregnancy.
Similar(46)
If PRG-1 was expressed at normal levels, miRNAs and 21U-RNAs would be expressed normally, and their target genes would maintain normal levels of expression.
Grass pollens, which are next each season, are at normal levels for this time of year.
At normal levels, cortisol can enhance immunity by increasing the production of inflammation-fighting cytokines.
The State Department said aid would resume at normal levels once democratic rule was restored.
The DHPR effector, RyR1, was found at normal levels in all groups (Fig. 5f g).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com