Sentence examples for at normal for from inspiring English sources

The phrase "at normal for" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incorrect construction and does not convey a clear meaning.
Example: "The temperature is at normal for this time of year." (This should be rephrased for clarity.)
Alternatives: "at a normal level" or "at a typical range."

Exact(1)

I found myself however right around the middle at "normal" for most of my testing.

Similar(59)

Meet at Second Wind as normal for the 10am WOD.

Enron has dismissed the problems at the Energy Services unit as normal for a start-up business.

At normal incidence for acoustic waves, this method can be used for both optical and acoustic waves by replacing optical admittance, i.e., refractive index n with the acoustic admittance 1/Z, where Z=ρv.

Fig. 4 Spectra of s- and p-polarized light transmittance at normal incidence for multilayer structure with quasi-anticorrelated interfaces of metal film for various shapes of chalcogenide wires cross-section (changing from triangular to rectangular shapes).

An artificial reservoir, Stehr Lake, held enough water to keep the plant operating at normal capacity for up to 3.5 days when the flume system was closed for maintenance.

Grass pollens, which are next each season, are at normal levels for this time of year.

And so, to entertain us, celebrities play adorably at normal life, for the cameras.

Only nine vaccine vials were discarded because they had been at normal temperatures for more than four days.

This means that just walking at normal speeds for a short distance from the damaged plant would bring people to a point of safety.

You can run "Mothlight" at normal speed for a frenetic vision of "what a moth might see from birth to death".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: