Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at minimum electrical" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a baseline requirement or standard related to electrical specifications, but it lacks clarity and context.
Example: "The device must operate at minimum electrical standards to ensure safety and efficiency."
Alternatives: "at least electrical" or "minimum electrical requirements".
Exact(1)
A progressive mode of paralysis installation, absence of previous symptoms, concomitant vertigo and response superior to 3.5 mA at minimum electrical stimulation test were also related to worse prognosis.
Similar(59)
According to this plot, electrical resistivity reduces with an increase in progress rate and minimum electrical resistivity is that at the progress rate of 55 mm/min.
As can be seen on this plot, minimum electrical resistivity was that at the progress rate and angle of 55 mm/min and 90°, respectively.
This would allow for minimum electrical path in the CNT-based electric circuits.
A general model for the electrochemical interface is employed in order to derive the conditions when the admittance exhibit a minimum (electrical antiresonance) or a maximum (electrical resonance) at a specific input frequency.
The minimum electrical resistivity 0.15 × 106 Ω cm and high electrical conductivity 6.66 × 10−6 1/Ω cm have been obtained at T s = 400 K.
This paper aims at optimising the existing RADTIRC prototype by increasing its electrical output whilst keeping the cost of the system at minimum.
Stimulating electrode was always placed at minimum at 500 µm from the dendritic tree of the Fluo-4 AM loaded cell in order to preclude direct electrical stimulation of the cell.
At minimum, the film has verisimilitude.
One of them, at minimum.
It's a nifty illusion, at minimum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com