Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at mid term" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the middle point of a term, such as an academic semester or a project timeline.
Example: "The students will receive their grades at mid term to assess their progress."
Alternatives: "during the middle of the term" or "at the halfway point of the term".
Exact(2)
We aim at mid term to model FBCVD treatments of submicronic powders in a vibrated reactor since we have performed experiments proving the efficacy of the process to treat submicronic particles.
However, these MRI techniques have shown to be a very useful tool to detect the changes in leaf water content and distribution at mid term periods of days and weeks.
Similar(58)
Grumpiness is natural at mid-term.
Multiple studies have demonstrated excellent survivorship and radiographic osseointegration at mid-term follow-up.
Now the Government is at mid-term, and suddenly attention has turned again to home education.
Two-way analysis of variance models were used to determine differences at pre-intervention, at mid-term, and post-intervention.
At mid-term, the thesis advisor will be asked for an assessment of the student's progress on the thesis.
Hypothesis: short cementless stems have low rate of thigh pain and subsidence as well as few revision needs at mid-term follow-up.
The head of a private secondary school said private schools were considering holding exams this week, at mid-term, and then closing down.
At mid-term and again at the end of the assignment, on-site supervisors will complete a numerical evaluation of your job performance.
Despite good clinical results in the majority of patients, we confirmed an increased rate of femoral revision at mid-term follow-up, and therefore urge caution in the use of this particular stem design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com