Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "at maximum sensitivity" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where you are discussing the highest level of sensitivity in a measurement, device, or response. Example: "The sensor was calibrated to operate at maximum sensitivity to detect even the faintest signals."
Exact(3)
Inspiratory trigger was set at maximum sensitivity avoiding autotriggering.
To detect the widest range of displacement probe designs at maximum sensitivity, we have also developed a novel fluorescence capture two-step PCR protocol.
Nevertheless, at maximum sensitivity, the specificity of the urine metabolomic diagnostic test was not as high as those of the fecal-based tests.
Similar(57)
At this cutoff, maximum sensitivity (98.8%) and specificity (96%) were achieved for the MG1655/Sakai dye-swap hybridizations, and therefore, this cutoff was used to interpret the data from Sakai versus EHEC 2 hybridizations.
(Resistant - if more than 50% survival at the highest concentration, maximum sensitivity - if less than 50% survival at the lowest concentration).
Our data also pointed out that the optimal excitation wavelength signal seems to be a compromise between ease baseline and sensitivity observed at 240-nm λex and the maximum sensitivity obtained at 229-nm λex.
The antenna beam at 11 MHz (9 MHz) has a horizontal width of about 5° (6°) and a maximum sensitivity at an elevation angle of about 30° (33°) with a half power width of about 30°.
When the absorption spectrum is measured, it is found that its maximum absorption occurs at the point of maximum sensitivity of the dark-adapted eye.
The beams have maximum sensitivity at elevation angles of 15° 35° (depending on radar frequency).
A maximum sensitivity at muc/chit 70/30 ratio for these oxalate electrodes was observed.
The result was shown in Figure 4, where it is clear that the detector exhibits the maximum sensitivity at the sweep rate value of 10 V s−1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com