Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Inspiratory oxygen fraction (FiO2) was set at 0.35 and respiratory rate was adjusted to maintain end expiratory pCO2 at 35 to 40 mmHg (Zeus, Draeger Medical Systems, Lübeck, Germany).
On the other hand, a higher value of indicates a higher demand for communications energy in order to maintain end users covered at the specified QoS (BER).
Fractional inspired oxygen was altered to maintain SatO2 above 97%, and ventilation was controlled to maintain end-tidal CO2 at approximately 35 mmHg.
The rate and depth of artificial respiration was adjusted to maintain end-tidal CO2 at 3.8 4.2%; the level of isofluorane was chosen to achieve a state of light anesthesia.
Tidal volumes were adjusted to maintain end-tidal CO2 at 35 to 45 mm Hg.
Tidal volume was set 1 mL/100 g body weight, and respiratory rate was adjusted to 55 60 breaths/min to maintain end-tidal CO2 at 30 35 mmHg.
Tubing of various lengths could be attached to the distal side of the pneumotachometer to add sufficient dead space to maintain end-tidal CO2 at the resting level.
Breathing frequency was adjusted to maintain end-expiratory CO2 at 35-40 mmHg (4.7-5.3 4.7-5.3) "Pre-Induction": Prior to intubation patients were prompted to breathe steadily and calmly and one minute of spontaneous breathing was recorded.
If breathing became labored, the animal was artificially respired with medical air via a modified small animal ventilator (Harvard Apparatus, UK) which maintained end-tidal CO2 at ∼5%.
The AI can converse with an unlimited number of scammers at once, maintaining never-ending conversations, eating up resources which would otherwise be used trying to get money out of our pockets.
Parashar explained to TechCrunch that Coin was surprised by the sheer volume of pre-orders placed in two months (350,000), and that manufacturing at that scale while maintaining quality ended up being a trying experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com