Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at low value" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing pricing, worth, or valuation of an item or service.
Example: "The product is being sold at low value compared to its competitors, making it an attractive option for budget-conscious consumers."
Alternatives: "at a reduced price" or "at a low cost".
Exact(10)
DPL adder avoids the noise margin problem and speed degradation at low value of supply voltages associated with complementary pass transistor (CPL) logic circuits.
"Many may be tempted to switch their pension assets held in equities at low value and move into cash, but it's not a good time to do this whilst equity markets are falling - it effectively consolidates losses.
However much more steam is generated by In-Vessel Retention (IVR) measure, the venting capability is not enough to make the pressure at low value and the venting path should be enlarged.
CFD studies show that at low value of area ratio (ratio of throat area to nozzle area), due to the larger diameter of the water jet, the annular area available for air flow reduces, causing recirculation of the entrained air within the converging section of the ejector.
In WEDM, wire feed rate should be kept at low value to minimize the machining cost.
Note that at low value of, the distortion is high and the performance gap between the APA and UPA designs is very small.
Similar(50)
The errors were higher at low values for the leaf area index.
Positron scattering from atoms and molecules is studied at low values of incident positron energy.
Difficulties of the proposed experimental method at low values of the hydrogen content are discussed.
At high values of pH, carbonate ions will predominate; at low values, free carbon dioxide and carbonic acid will predominate.
At low values (approx. 0.5 sccm) the flow rate of argon affected the plasma density.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com