Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at long lasting" is not correct in written English.
It seems to be a mix-up of "long-lasting," which is the correct term used to describe something that endures or persists for a long time.
Example: "The long-lasting effects of the medication were evident even after several months."
Alternatives: "durable" or "enduring".
Similar(60)
At long last, style!
At long last.
And, at long last, Poland.
Supply is, at long last, becoming tighter.
At long last I was renouncing chance".
For at long last they were free.
At long last, there is an answer.
At long last, the taunting had stopped.
At long last, a person of leisure?
At long last: needlepoint inspired by Kurt Vonnegut.
At long last the Hasids stopped potchkying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com