Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at local levels" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to actions or events that occur at a specific, smaller scale within a larger system or organization. For example: - Community engagement is key for addressing issues at local levels. - The government has implemented policies to improve education at local levels in rural areas. - There is a lack of resources for healthcare at local levels, causing disparities in access to care.
Exact(60)
"He has understood that helping candidates at local levels helps build a party.
This is true at local levels, too – in Pakistan, in Syria, in Iraq, in the Maghreb, in the Sahel.
The release of Census 2011 statistics has created some interesting opportunities for analysis and scrutiny at local levels.
This has meant that national legislators effectively control executive government at local levels.
The team also found that spending at local levels -- by municipal governments, hospitals and social security -- was over budget.
Many Western scholars have said elections at local levels have not given voters true alternatives to the Communist Party.
In general, liquor control in the United States came to be determined more and more at local levels.
Increasingly, peacebuilding processes worldwide are recognising this, which is positive for the provision of greater legitimacy and peace at local levels.
Democratic government is the only effective vehicle for ensuring that resources are fairly distributed, both across the population and between individuals and groups at local levels.
The pollution problems China faces today are mostly the result of decisions — made at local levels even more than in Beijing — that make growth the top priority.
The supreme court's ruling in Obergefell v Hodges came after several months of decisions at local levels, then reversals, then reversals of reversals, creating nationwide disorder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com