Sentence examples for at levity from inspiring English sources

The phrase "at levity" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
If you meant to use it in a context related to humor or lightness, it would be more appropriate to use "in levity" or "with levity."
Example: "She approached the serious topic with levity, making everyone feel more at ease."
Alternatives: "in a lighthearted manner" or "with a sense of humor."

Exact(29)

This time, there has been no such attempt at levity.

On "Eleven," even Ms. McBride's attempts at levity come with doses of darkness.

In so many studied efforts at levity, lapses are all the more glaring.

"Excuse my attempt at levity," the judge said, according to the transcript.

The effort at levity, however, can't camouflage the size of the chore.

Despite such efforts at levity, there seemed a palpable tension before kickoff.

Show more...

Similar(31)

But now the Guggenheim owns a new work, a Spector original, which will add if not luster at least levity to the museum's collection.

Sunday nights, in the dining hall, the undergraduates pound on the tables to frighten away his ghost, which is supposed to lurk about frowning at their levity.

Students will discuss and explore the various ways humor and storytelling can be used strategically in a business context, specifically looking at how levity can be an effective way to convey important information.

John L. Smith, the new coach at Arkansas, provided a few moments of levity at his news conference.

There's nothing there to shoot at.' " It was a rare moment of levity at an otherwise matter-of-fact news conference, one in which the Argentine, speaking in Spanish, declined to dip his toe into the Tiger trap.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: