Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Within this category there are at least two variations on the theme: (a) knuckle-walking quadrupedalism, and (b) digitigrade quadrupedalism.
The findings of English-language publications of studies that included at least two variations of an ENM physicochemical property and reported results of their pharmacokinetic and/or pharmacodynamic interaction with the nervous system that differed as a function of ENM physicochemical property(ies) are summarized in Supplementary Materials.
Although it has been proposed that the appearance of the euAP3 and euAP1 motifs may have been a co-evolutionary phenomenon [ 22], there are at least two variations on this theme that could fit the data.
Similar(55)
At least eight variations of the program have cropped up.
Although the spread of the infection appeared to slow yesterday, at least eight variations of the original program had been identified by antivirus companies.
The MD-80 series went into service in 1980 and has had at least five variations, which offer different ranges, seating capacities and cockpit electronics.
I prepare at least five variations of haroseth, a mixture of sweet fruit and nuts that symbolizes the mortar used for buildings in Egypt.
Please try at least ten variations of the password you usually use until you get locked out and have to request that your password be e-mailed to you.
There were at least forty-six variatiofs of the Spitfire and Seafire (its Royal Navy sibling], and the last, although the same overall size, weighed twice as much when fully armed that those flown in the Battle of Britain.
In fact, House Ways and Means Committee Chair Dave Camp, R-Mich., has proposed at least three variations of a territorial tax.
I'll just knock on doors until I find her... Bu there are at least seven variations of Orange Street there are in Orlando?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com