Sentence examples for at last far from inspiring English sources

The phrase "at last far" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks context to determine its intended use.
Example: "After a long journey, we were at last far from home."
Alternatives: "finally distant" or "ultimately far away".

Exact(2)

Together at Last Far away from this year's Oscar scene, Kevin Kline was standing on a bluff overlooking the Pacific Ocean, his white shorts and light windbreaker offering scant protection from the chill blast blowing across the Palos Verdes Peninsula.

But wherever one lays the blame, my patience has expired; life is too short for three-hour games in which nothing happens, after which one must fight crowds and traffic to get home, at last, far past bedtime.

Similar(57)

At still others, the footage can last far longer as captives beg for mercy.

Also, several of the attractions last far longer than those at Disneyland.

Sometimes, joint management has seemed to work, at last as far as those of us on the outside can tell.

After the Panorama appearance, the divorce could not be long delayed and was, indeed, urged by the Queen, at last, but far too late, disturbed by all this media manipulation.

AT LAST, by Edward St . Aubyn

AT LAST they came.

At last, at the far corner of the farthest guava grove, they see him sitting in his tree, legs dangling.

But with the economy expected to shrink by at least 6percentthis yearar, experts say that stopgap measure will give way at last to a far bigger wave of layoffs this fall, after the election.

They lasted far longer in power.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: