Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at it finally" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone has finally started or resumed an activity after a delay or a period of inactivity.
Example: "After weeks of planning, we are at it finally and ready to start the project."
Alternatives: "finally getting started" or "finally on it".
Exact(3)
"If you keep at it, finally the roots will die".
Hemingway was silent for a while, looking at it; finally he turned away.
This approach, and his success at it, finally earned him respect in the industry that he had long been denied, said Mr. Kriesky, the analyst.
Similar(57)
At 104, it finally gets to stay up late.
At least it finally gives players the appropriate means to hide and track enemies stealthily while disturbing less of the civilian population.
Estimated at $500,000 to $600,000, it finally brought $665,750, a record for a work on paper by Mr. Hockney, after three people fought for it.
But Israel could not vanquish the group, and as political pressure grew at home it finally left southern Lebanon after 18 years.
My determination to set the poem in English precipitated various attempts at translating it, finally completed during two weeks in Dresden in 2015, the process indivisible from the making of the monodrama, IF, as a piece of music.
The branch subsequently goes through a subcritical Neimark-Sacker bifurcation (not shown), a supercritical period-doubling bifurcation PD 1, a limit point of cycles LPC 1 and a subcritical period-doubling bifurcation PD 2 at which it finally becomes stable.
At Hinsdale it finally does cross I-86/NY 17.
"I really struggled to find a job after graduating even though I had good grades, but I kept at it until finally, like most people, a friend eventually got me in the door at her company".
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com