Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at ionization" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific contexts, particularly in discussions about chemical reactions or physical processes involving the formation of ions.
Example: "The energy required to remove an electron from an atom is measured at ionization."
Alternatives: "during ionization" or "upon ionization".
Exact(2)
The mass spectrometer was operated in electron ionization (EI) mode at ionization energy of 70 eV, scanning from 35 to 600 m/z in positive mode.
Detection was performed with the mass selective detector operating in the scan mode, collecting data at a rate of 5.16 scans/s over a range of 33 300 m/z at ionization energy of 70 eV.
Similar(58)
The storm-time effects in the ionospheric F2-region during 51 magnetic storms during 1997 2001, at Ahmedabad (23.2°N, 72.4°E, dip angle 30.7° at sub-ionospheric points), a station at the ionization anomaly crest in the Indian region, are also studied.
Subsequently, a total amount of 2.5 nm of Au was equally deposited on the samples at a rate of 0.5 Å/s and at an ionization current of 3 mA under 1 × 10−1 Torr in an ion coater chamber.
Their range is usually measured from the source in a straight line to the point at which ionization ceases to occur.
The mass spectrometer was operated in EI mode at an ionization voltage of 1047 V.
The instrument was operated at an ionization voltage of +4000 V and source temperature of 300 °C.
Mass spectra were obtained on JOEL JMS 600 at an ionization potential of 70 eV.
Tandem mass spectrometry was used at electrospray ionization, positive ion mode, and multiple-reaction monitoring mode.
Electrical conductivity, hydraulic permeability and water transport number are computed at variable ionization rates of the membrane.
The chemical composition of their phase boundaries was studied at an atomic level by electron energy loss (EELS) fine structure analyses especially at the ionization edges (ELNES).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com