Sentence examples for at involved from inspiring English sources

The phrase "at involved" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a misphrasing or a combination of words that do not fit together in a coherent manner.
Example: "I was at involved in the project" would be incorrect.
Alternatives: "involved in" or "at stake".

Exact(4)

The AT involved visuomotor tracking of a computer generated sinusoid curve with one cycle pr 10 sec on a monitor using only the plantar flexion (Group 1) or dorsiflexion (Group 2) force signal.

AT involved in project design and collected the patient's data and wrote the paper.

"The nation being in a great consternation", recollected Downes, "it was performed but six times, which not answering half the charge they were at, involved the company very much in debt".

Another of the practices we looked at involved the adoption of reusable haemodialysis filters (to be reused on the same patient).

Similar(56)

A trans-AT involved in the biosynthesis of kirromycin, however, was shown to preferentially utilize ethylmalonyl-CoA extender units.

Colwyn Bay's involvement will be as part of a scheme aimed at involving smaller communities.

But some legal experts have balked at involving judges in indictments.

GALILEO aims at involving Europe in a new generation of satellite navigation services.

Still studies demonstrate that health care professionals are unsuccessful at involving fathers in ante- and postnatal care.

The four companies say they will be looking at involving additional companies in the future. .

The scoping workshop aims at involving stakeholders at an early stage in the QA development process.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: