Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at interactions" is not standard in written English and may be confusing without context.
It could be used in contexts discussing specific points or moments during interactions, but it is generally better to clarify the meaning.
Example: "We need to focus on the key moments at interactions to improve our communication strategies."
Alternatives: "during interactions" or "in interactions".
Exact(38)
Thus, MD simulations of heparin (and heparin-derived)–AT interactions are proposed here as a powerful tool to assist and support drug design of new antithrombotic agents.
This might lead to an alteration of the heparin-dependent acceleration of thrombin-modified AT interactions as well; however, it is not completely abolished [51].
It has been previously shown that lipoaspirate water content may interfere with cells and AT interactions, inducing sub-optimal cellular integration into transplanted fat with loss of cellular component from transplanted site, additionally resulting in unresolved complication, such as ectopic fibrosis, cysts and calcifications [ 9, 43].
OK, so now let's look at interactions between areas.
The Houston police department also allowed the researchers to look at "interactions with police where lethal force may have been justified".
This paper takes a new look at interactions between hydroxylated silicon surfaces, which are commonly exploited in wafer bonding.
Similar(22)
Vania Phtidis and Sophie Sabbage work at Interaction UK, a consultancy specialising in culture and behaviour change in organisations.
The system aims not only at RWM stabilization, but also at interaction with tearing modes.
CRI Director Jane Nelson moderated a panel on Effective Collaboration Between NGOs and Corporations at Interaction's Forum on May 1 , 2013
The tribe, which has remained isolated for centuries, rejects contact with the wider world and reacts with hostility and violence to attempts at interaction by outsiders.
Amit Runchal blogs at Interactioned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com