Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at instructors" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a location or context involving instructors, but it lacks clarity and specificity.
Example: "I will be presenting my project at instructors' meeting next week."
Alternatives: "with instructors" or "to instructors".
Exact(1)
The survey consisted of 30 questions one adapted from a previous survey (Rice et al. 2010)—in four topic areas (see below) and was targeted at instructors of college courses where evolution was either the only or a primary topic.
Similar(59)
He attended the U.S. Army War College from 1937 to 1938, then became at instructor at the Command and General Staff College.
The null model accounted for 79% of variance at individual participant level and 21% of variation at instructor level.
The final two level null model of baseline to 3-month attendance accounted for 73% variance at individual participant level and 27% variation at instructor level.
This leaves no variance left to be explained at instructor level, but 50% of the potential variance at individual participant level is left unexplained by the final model.
The final model accounted for 21% of the 79% of variance identified at individual level and 100% of the 21% of variation identified at instructor level.
This leaves no variance left to be explained at instructor level, but 58% of potential variance at individual participant level is not explained by the final model.
To ensure consistency, we tested a two level null model using MLwiN for the adherence outcome but found no variance explained at instructor level (Table 5).
At induction, instructors asked participants about their aims for the programme.
Look straight ahead (not at the instructors).
Timing starts at the instructor's signal and stops at the fifth stand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com