Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at increasing danger" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation that is becoming progressively more hazardous or risky over time.
Example: "The explorers ventured deeper into the cave, at increasing danger from the unstable rock formations above."
Alternatives: "with growing peril" or "at escalating risk".
Exact(1)
And those, such as Miss DE, who depend upon the safety net, will be at increasing danger of falling through.
Similar(59)
Many analysts say that the growing distance between South Korea and the United States risks emboldening North Korea at a time of increasing danger.
England will need Wilshere at his best in Montenegro's hostile environment against a team that is an increasing danger to their ambitions of World Cup qualification.
A nonexpert intuitively recognizes increasing danger in red color shades.
"But if the ice shelves do collapse, then portions of the ice sheet are at greatly increased danger of flowing into the ocean," Parkinson adds.
"They are in danger of being separated from their families, and they are at increased risk of injury, disease, malnutrition and every form of exploitation and abuse.
As such, applying our findings into real world practice must be done with caution as there is a danger of extrapolating the findings of landmark clinical trials to patients who may be at increased risk of adverse events.
There are increasing dangers as the hostilities continue.
Thus, BS/JS that is systematically too low at least does not entail an increased danger of mistakenly inferring monophyly.
This would only provoke adversaries to fight back by every means at their disposal, including terrorist attacks, putting Americans in increased danger.
However, this has also led to increased danger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com