Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at implications" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the implications of a certain situation or context, but as it stands, it lacks clarity and proper usage.
Example: "We need to consider the implications of our decision before moving forward."
Alternatives: "regarding implications" or "concerning implications".
Exact(5)
He bridled at implications his Manchester United players are denied freedom of expression and appeared a little too satisfied by a facile win over Derby County, Championship opposition who lacked form and confidence.
Gary Scheffer, chief spokesman for G.E., said that company officials were furious at implications that they have been using the cover of the terrorist attacks in New York, which displaced the regional E.P.A. offices, to try to kill the dredging project.
We will discuss the results in light of the literature to arrive at implications for several areas of anatomy instruction.
With a cut-off of 1 1000, this approach will now be evaluated in the UK, looking at implications for prenatal screening under the NHS.
I just wanted to make note that in calculating the cost of conducting these meetings and looking at implications of when they are held, we cannot forget the costs to Member Nations directly.
Similar(54)
His dissertation at Harvard looked at the implications of delegating cognitive tasks to the cloud.
But Barclays looked at the implications for Debenhams, up 0.45p at 72.55p, where Ashley has sold put options.
What is missing from the conversation though is a good look at the root causes and more importantly, at the implications of this phenomenon.
"The mind boggles at the implications," said Dr. Roger G. Gosden, scientific director of the Jones Institute for Reproductive Medicine at Eastern Virginia Medical School in Norfolk.
We are looking urgently at the implications of this case".
But Baker doesn't hammer at these implications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com