Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at ignition" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to engines, combustion, or any situation where something is activated or started.
Example: "The fuel mixture is optimal at ignition, ensuring a smooth start for the engine."
Alternatives: "during ignition" or "upon ignition".
Exact(46)
She had been an account director at Ignition DG, Bristol, England.
Important reactions at ignition, extinction, and for flame multiplicity are identified.
Temperature at ignition is found to be a function of heating rate.
Experimental data obtained are the velocities and temperatures of counterflowing streams at ignition.
For case ID5 at ignition timing, the hydrogen concentration near the TSP is high enough for the rapid formation of flame kernel.
For combustion process, to obtain a higher overall combustion rate, the hydrogen injection strategy should make as much hydrogen spread between the two spark plugs at ignition timing.
Similar(14)
The engine tests were carried out at constant injection timing and they were repeated at constant ignition timing and at constant ignition delay, the latter being achieved through the addition of small quantities of ignition improver (2-ethylhexyl nitrate) to the various fuels.
The engine tests were carried out at constant injection timing and they were repeated at constant ignition timing and at constant ignition delay, the latter being achieved through the addition to the various fuels of small quantities of ignition improver (2-ethylhexyl nitrate).
In general, at the beginning of the reaction, the temperature at the ignition position should be higher than that at the opposite end.
They are initiated at a reference time set at detonator ignition.
There are so many stories that came from this weekend that all of us must hear, and now you can hear at least a handful of them at the Ignition Philly Campfire tonight in Philadelphia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com