Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at identify" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without context, it cannot be used appropriately.
Example: "We need to focus on how to identify the main issues."
Alternatives: "in identifying" or "to identify".
Exact(7)
"Think about all of the highly sensitive files that could be lurking in these breached Yahoo email accounts: incredibly sensitive tax or financial statements, personal healthcare data, even banking or credit card information," said Kevin Cunningham, president and founder at identify firm SailPoint.
The paper describes the results achieved in an experimental study aimed at identify the operating parameters, in terms of fuel injection characteristics, intake/exhaust conditions and thermomechanical stress of engine and turbocharger, required to exceed the high threshold of 100 kW/l for light-duty high speed diesel engines.
A central node of our work has been also the examination of advantages and criticisms correlated with the clinical use of ncRNAs, taking into account the pressing need to refine the profiling methods aimed at identify novel diagnostic and prognostic markers and the request to optimize the delivery of such nucleic acids for a therapeutic use in an imminent future.
"There's an expectation that suddenly police officers will be expert at identify dog genetics and I don't think we are".
○To consider the analysis of real data (i.e., measured channels) aiming at identify the small-scale fading characteristics associated with this proposal.
First, we aimed at identify genes with an expression correlated to small-scale imbalances.
Similar(53)
AT: identified and cloned the promoters.
It takes a stab at identifying it.
But she balked at identifying herself.
Americans can be bad at identifying accents.
Cusk is good at identifying what she fears and reviles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com