Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
at heart level
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "at heart level" is correct and usable in written English.
It can be used to express a deep emotional or personal connection or understanding. Example: "When we discuss our feelings, we need to communicate at heart level to truly understand each other."
✓ Grammatically correct
Science
News & Media
Alternative expressions(4)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
Take a seat in a comfortable chair for a few minutes with your legs uncrossed and your upper arm at heart level.
News & Media
Most hermetic, Robert Gober made a sink drain out of cast pewter and installed it in the wall at heart level, connoting waste and cleanliness and the passage between spheres, inside and outside, living and dead.
News & Media
The cuff should be the right size for the arm, which should be supported at heart level, and readings should be taken for both arms, Dr. Anderson said, with a significant difference warranting further investigation.
News & Media
The forearm of each individual was positioned on an arm support at heart level for 15 minutes.
The laser Doppler imaging was performed with the patient in a reclined position, the thigh at heart level.
Science
Furthermore, volunteers underwent each maneuver in an ordered fashion with maneuvers placing the arm at heart level performed before maneuvers placing the arm below the heart.
It is unclear why lowering the arm seemed to have a negative impact on basilic vein size compared to the maneuvers performed at heart level.
The function of the footrest was to keep the leg at heart level and to ensure that no external compression from the bed was applied to the calf.
When this happens I am shown a light radiating from the person giving thanks at heart level, which lights up both them and the person who is accepting the thanks.
News & Media
Subjects were in a comfortable sitting position with hands at heart level.
Science
We took measurements with the left arm supported at heart level.
Science
Expert writing Tips
Best practice
When taking blood pressure, ensure the arm is supported "at heart level" to obtain accurate readings. Use pillows or adjustable tables to achieve the correct height.
Common error
Be mindful that "at heart level" can be an approximation, especially when dealing with varied body types or measurement settings. Always clarify the specific method used to determine this level.
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "at heart level" primarily functions as an adverbial phrase modifying verbs related to measurement or positioning. It specifies the correct vertical alignment for accurate readings, particularly in medical contexts. Ludwig provides numerous examples where it describes the position of an arm or measuring device.
Frequent in
Science
70%
News & Media
20%
Formal & Business
10%
Less common in
Encyclopedias
0%
Wiki
0%
Reference
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, the phrase "at heart level" is a common and grammatically correct prepositional phrase that provides crucial instructions for accurate measurements, mainly in scientific and medical contexts. As shown in the Ludwig examples, it is most frequently used to describe the proper positioning of an arm or measuring device to minimize gravitational effects on readings, most notably blood pressure. The phrase conveys a formal tone due to its prevalence in scientific literature. While alternatives exist, like "at the level of the heart", they may slightly alter the meaning or tone. Overall, using "at heart level" ensures clarity and precision in technical communications.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
at the level of the heart
This alternative is a more verbose version, adding slight emphasis to physical positioning relative to the heart.
aligned with the heart
This phrase focuses on alignment rather than direct vertical positioning, implying a correspondence in height.
even with the heart
This emphasizes equality in height, making it suitable when precision in vertical alignment is important.
at cardiac level
Replaces "heart" with the more formal "cardiac", suitable for medical or scientific contexts.
in line with the heart
This suggests an alignment or correspondence, often used in spatial descriptions.
at chest level
Offers a broader region rather than a specific point. A less precise, but semantically similar alternative.
heart height
Shortened, more concise version, suitable for technical or abbreviated descriptions.
on the same plane as the heart
A more technical and spatial alternative emphasizing alignment on a flat surface.
at mid-chest height
Specifies the middle of the chest area, which can be relevant in medical or ergonomic contexts.
torso-level
Less precise alternative, roughly indicating the middle of the body. Loses specificity.
FAQs
How do you ensure an arm is positioned "at heart level" when measuring blood pressure?
When measuring blood pressure, the arm should be supported so that the midpoint of the upper arm is at the same height as the middle of the sternum (breastbone). This often requires adjusting the chair or using pillows for support.
Why is it important to position the arm "at heart level" when measuring blood pressure?
Positioning the arm "at heart level" minimizes the effect of gravity on blood pressure readings. If the arm is too low, the reading may be artificially high; if it's too high, the reading may be artificially low.
What can I say instead of "at heart level"?
You can use alternatives like "at the level of the heart", "aligned with the heart", or "even with the heart" depending on the context.
Is there a difference between "at heart level" and "at chest level"?
"At chest level" ("at chest level") is a broader, less precise term that indicates a general area, while "at heart level" specifies a more precise vertical position directly corresponding to the heart's location within the chest.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.6/5
Expert rating
Real-world application tested