Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'at harbour' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a place where a boat is docked, or the state of being safe and secure. For example: "The fishing boats returned to harbour after a long day of trawling the lake."
Exact(49)
Davis Love III is back on top at Harbour Town.
Another use for fixed lights is the control of shipping at harbour entrances.
Almost none of those who chased Singh at Augusta could handle the windy, cold conditions at Harbour Town Golf Links.
Love, who has won four times at Harbour Town, fell apart midway through the round with three straight bogeys.
The week after the Masters, McDowell won the Heritage at Harbour Town Golf Links in South Carolina in a playoff against Webb Simpson.
Three ahead of the field overnight, Gay clinched his second PGA Tour title after closing with a sparkling seven-under-par 64 at Harbour Town Golf Links.
Similar(11)
Now he is battling a lawsuit from buyers of 38 apartments at Harbour House and 26 condos at Biscayne Bay.
The restaurant at Harbour View Villas, Juanita Bananas (entrees are $15 to $35), serves a range of seafood and local produce and is worth a splurge.
There's a great choice of places to eat: locals swear by the Olympia Café (134 Main Road), while a friend had recommended the fish at Harbour House.
For the past nine days, the steep green lawn overlooking Brenton Cove here at Harbour Court, the New York Yacht Club's Newport headquarters, has been host to scores of sailors competing in the club's second biennial Race Week.
Mr. LaSorda's previous training in the General Motors system, where he spent 24 years, should help Chrysler accelerate its improvement, said Laurie Felax, a vice president at Harbour & Associates, a consultant that ranked Chrysler last in its latest annual report on North American auto-manufacturing efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com