Sentence examples for at haphazard from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "at haphazard" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe something done in a random, careless, or disorganized manner.
Example: "The books were stacked at haphazard on the shelf, making it difficult to find the one I needed."
Alternatives: "in a random manner" or "in a careless way".

Exact(6)

These atoms are to move, one downwards- admitting a down and an up- another slant-wise, all at haphazard, in a confused conflict.

A dozen benches sit at haphazard angles, as if tossed there randomly; in the center is a bulky, three-headed lamppost; a few sickly trees complete the ensemble.

Instead it is a claustrophobic, psychological piece, with action sequences strung out at haphazard intervals, rather than building to a conventional climax.

No, the best advice for our troubled times+lies in Book IV of the emperor's magnum opus: "Take no enterprise in hand at haphazard, or without regard to the principles governing its proper execution".

It may be that she had had some quarrel with him while they were still at the Hellespont, but if her deed was done of set purpose, or if the Calyndian met her by crossing her path at haphazard, I cannot say.

George Porcari, "Greetings From LA: 24 Frames and 50 Years," at Haphazard.

Similar(54)

But the last few weeks have also demonstrated that in other ways the process of establishing and funding new schools is at best haphazard and at worse failing.

You may be perplexed at the haphazard way dishes are brought out one at a time from the kitchen.

But the style here is loose, at times haphazard.

Funding was at times haphazard and difficult to secure.

As a result, parliamentary scrutiny of contentious bills is at best haphazard.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: