Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at good grades" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly when trying to express achieving or maintaining good academic performance.
Example: "She has always been focused on studying hard to achieve at good grades."
Alternatives: "achieve good grades" or "get good grades."
Exact(3)
Reo-Coker earned 11 GCSEs at good grades but while both sisters went to university he headed for a different education, Wimbledon FC and their old training base of a revamped transport café by the A3.
Parents will be amazed at good grades.
Exams and tests are important in high school so make sure you set time aside to study by yourself; don't let the relationship ruin your chance at good grades.
Similar(57)
With regard to school grades, the mean values tend to be 4.5 or 5, indicating that students usually achieve very good or at least good grades in school (see Table 4).
And yet, some students did much better than others at maintaining good grades, he said, and he hoped those sensitive smart phone apps might offer clues as to why some flourished and others floundered.
You might not have been that great at getting good grades in school, but what does that matter?
When it was officially launched at the Globe theatre in 2003 by then prime minister Tony Blair, the capital's schools were among the worst in the country, with just 39% of pupils getting at least five good grades at GCSE (A*-C including English and maths).
Study hard at home to get good grades at school.
This article was amended on 23 March 2015 to correct the figures for pupils at London schools achieving five good grades at GCSE, including English and maths, in 2003 and 2014.
It's great to do well at school, get good grades, go to university and join a useful profession.
She said the trip was to celebrate Richards finishing his 2nd year at university with good grades and his 16-year-old brother Owen, who survived the attack, finishing his GCSEs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com