Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"at global level" is correct and usable in written English
You can use it when referring to something or someone that is universally or widely known, or that is represented on an international or worldwide scale. For example, "The current pandemic has had a significant impact on the global economy at global level."
Exact(60)
By contrast, [12, 37] underline the character of Global Production Networks (GPNs) as being more and more fragmented at global level.
New disciplines on both issues need to be negotiated at global level, she says.
Agricultural biotechnology has the potential to advance crop productivity production enhancement and improve food security at global level.
A number of researches have been carried out in finding skills of the humanitarian logisticians at global level.
The whole automated procedure is efficient and reliable in managing transonic aeroelastic analysis when structural parameters changed at global level.
The CMS framework is particularly amenable to propagation of uncertainty through one or more of the analysis paths at component or at global level using perturbations.
In this paper, an automated procedure for transonic aeroelastic analysis method was proposed when the structural model parameters changed at global level.
Space Exploration needs to be sustainable and as such should be supported by a constituency as wide as possible, at global level, beyond Space Agencies.
A key goal of the network is to enhance understanding how radical reductions of environmental impacts and at global level a more equitable growth can be realised.
Packaging, representing the second largest source of aluminium scrap at global level, deserves a key role in the transition towards the circular economy.
Nevertheless, the total benefit (producer + consumer benefits) increased in most regions and at global level.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com