Sentence examples for at gauging from inspiring English sources

The phrase "at gauging" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the act of measuring or assessing something, but it lacks proper context and structure.
Example: "The team is focused on gauging the effectiveness of the new strategy."
Alternatives: "in measuring" or "for assessing".

Exact(45)

Mr Berger is a cautious lawyer, skilled at gauging congressional opinion.

It is among the first longitudinal efforts aimed at gauging how Facebook users try to protect their information.

MODERN medicine may be good at gauging the health of patients, but it has proved less successful at taking its own pulse.

Perhaps they think elected representatives, presumably in regular communication with their constituents, are better than pollsters at gauging the mood of the state?

They acknowledge that while they have become adept at gauging the track a hurricane will take, their predictions of a storm's intensity leave much to be desired.

Women care more about intrinsic rewards, they have broader interests, they are more service-oriented and they are better at gauging the effect they have on others.

Show more...

Similar(14)

He scoffs at polls gauging his support at 2 or 3 percent.

Finally, one evening at teatime, gauging the psychological moment, Nawab asked if he might say a word.

Ohd looked at me, gauging my reaction.

The river Don reached 5.6 metres (18.4ft) – the highest level for 45 years – at Gauges in Haughton, near Inverurie, and 5.5 metres at Parkhill in Aberdeen.

A meter reader comes through at one point, looking at gauges, unaware that Wotan and Alberich are engaged in a battle of wits.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: