Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at foro" is not correct in standard written English.
It appears to be a mix of English and Latin, and without context, it is unclear what it is intended to convey.
Example: "The discussion will take place at foro next week."
Alternatives: "at the forum" or "in the forum".
Exact(12)
At Foro Italico, wine becomes a communal experience, made comforting by the low financial stakes.
Benjamín Salcedo, editor of Rolling Stone Mexico, was one of the lucky attendees to attend the concert at Foro Sol.
"I'm happy to play Ferrero," said Kuerten, who will be playing in his third straight final at Foro Italico.
The singer-songwriter arrived in Mexico City three days before his concert at Foro Sol, in October 1997 during the world tour to promote his Earthling album.
But the fourth-seeded Frenchwoman crumbled in the second set, repeatedly netting shots as a light drizzle fell on the red clay at Foro Italico.
Unbeknownst to them, the people who attended those two concerts back in December, 2013 at Foro Sol stadium helped fund the filming and recording of the bulk of the Sonic Highways project.
Similar(48)
On August 18 , 1991 a delegation visited Gorbachev at his summer dacha at Foros in Crimea.
Gorbachev was with his wife, daughter Irina and her family in a government villa at Foros on the shore of the Black Sea.
An extensive Man Ray retrospective at the Fondazione Mazzotta runs through Jan . 24 at 50 Foro Bonaparte, 39-022) 878197.
Williams struggled with her serve and never threatened on a cool evening at the Foro Italico.
Such mistakes were hardly uncommon on this warm day at the Foro Italico.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com