Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at first yet" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a combination of two separate phrases, "at first" and "yet," which should not be used together in this way.
Example: "At first, I was hesitant, yet I eventually agreed to the plan."
Alternatives: "initially but" or "at the beginning, however".
Exact(21)
It seemed a strange thing to do at first, yet it worked.
Industry was reluctant at first, yet with leadership from Britain and America the Montreal Protocol was signed in 1987.
Their troops took a beating at first, yet the British stood aside (their commander was away skiing).
In my videos, I often play characters who seem humorous at first, yet there's something else behind all that.
Paleontologists name this population Cro-Magnon, a term that distances at first, yet the distance may turn out to be far-fetched.
Goran Wassberg's set looks so spare and simple at first, yet as the evening continues, it seems to acquire by stealth richness and detail.
Similar(39)
They can be used against crawlers at first appearance yet have no contact toxicity and tend to act slowly.
So it was tough at first, dangerous yet dynamic to start again without the heaviness of the past".
Dozens of news outlets had splurged for next-day tickets, in some cases sending camera crews and producers through Havana to Caracas, Venezuela, where Mr. Snowden was reportedly heading at first before yet another possible destination surfaced — Quito, Ecuador.
The atelier structure seems like a simple Modernist glass box at first glance, yet a subtle pattern, reminiscent of aboriginal artwork, can be discerned on the building's facade.
It seemed a reasonable decision at first sight, yet though replays established De Vrij had made contact, it was fairly minimal and there was a suggestion that Costa had actually played for the decision by hooking his foot behind his opponent's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com