Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at first requires" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing initial conditions or prerequisites for a process or action.
Example: "At first requires a thorough understanding of the basics before moving on to advanced topics."
Alternatives: "initially demands" or "first necessitates".
Exact(4)
We'll need some quiet, because the journey at first requires concentration.
Perhaps almost as important, she added, resistance training at first requires an upsurge in brain usage.
Flint's work, glamorous at first, requires him to do things like linger inconspicuously in a hotel lobby, using a specially equipped fountain pen to eavesdrop on a mysterious foreign businessman.
Noticing is a skill that, at first, requires effort.
Similar(56)
What at first required just 10 common ingredients now calls for 31.
The model is fairly conservative about calculating the trend line at first, requiring a lot of evidence before it shifts the numbers much, but will become much more aggressive in the closing stages of the race.
Queen Christina at first required very little from Descartes.
At first, required amount of carbon filler was poured into pre-dissolved polymer matrix and mixed mechanically.
Implementing these factors in CPOE/CDS systems would at first require: ● Access to relevant data on the patient and case in a highly structured form (including diagnosis, drugs, lab values, allergies, medical procedures and orders).
Id. at 7. The Mayo framework first requires the court to ask if the claims are directed to a subject ineligible for patent protection.
Good stores management at Beta first required that management recognize the value adding capability of a good stores function, which included increased working capital, increased plant capability, reduced carrying costs, reduced shrinkage, and improved maintenance efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com