Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at first insisting" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an initial demand or strong assertion made by someone before a change in position or attitude occurs.
Example: "She was at first insisting that the project would be completed on time, but later acknowledged the delays."
Alternatives: "initially demanding" or "first asserting".
Exact(4)
McCarthy was stung by the fallout at first, insisting that her characters were composites.
The landlord agreed only reluctantly, he said, at first insisting that everything that was taken out be put in storage for possible future use.
After at first insisting that the kit contained everything I would require to install the dish, she finally conceded that it contained everything the company had determined was needed.
Cumberbatch resisted at first, insisting, "I'm really just an actor".
Similar(56)
Mr Kibaki's newly appointed ministers at first insisted there was nothing to negotiate.
Mr Cavallo at first insisted on the formality of a run-off to which this result entitled him.
But she at first insisted on a broad exemption for small businesses that employ thousands of workers.
In February, she and other investigators began a series of interviews with Mr. Brown, who at first insisted that he had nothing to do with the murder.
The new leaders had at first insisted the police would honor the president's immunity from prosecution under the Kyrgyz Constitution, as he has not formally resigned his post.
According to the witness, on their return they woke Sergeant Ronghi, who at first insisted that nothing had happened that day.
In the interview, Mr. Arafat at first insisted that "they were making this big demonstration because of the siege and the escalation of the Israeli military attack against Jenin".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com