Sentence examples for at fares from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "at fares" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to prices or costs associated with travel or services, but it lacks context to be usable.
Example: "The prices at fares have increased significantly this year."
Alternatives: "at prices" or "in terms of fares".

Exact(18)

Looking at fares to two other nearby cities -- Charlotte, N.C., and Knoxville, Tenn.

Each boasts at least five fast trains an hour, taking 15 minutes or less, at fares of a few pounds.

Back then, the shuttles carried several million passengers a year at fares as low as $49 each way.

"I look at fares now, especially for business trips, and they are outrageous," said Linda Kurz, an executive assistant in Manhattan.

Though rusty and slow, local buses on Mauritius offer a view of all levels of local society during travel between villages at fares of about 18 to 30 rupees (63 cents to $1.04 at 29 rupees to the dollar).

Because it sticks to its powerful strategic principle: "Meet customers' short-haul travel needs at fares competitive with the cost of automobile travel". This pithy, memorable, action-oriented phrase distills Southwest's unique strategy and communicates it throughout the company.

Show more...

Similar(42)

Nowhere is it spelled out, surely not at fare booths.

The Green, LibDem and Labour candidates said the mayor did not look at fare costs but focused on "vanity projects".

The transit agency has many surveillance cameras on the station platforms and at fare boxes.

For a start, look at discount fares.

Let's take a look at transport fares for example.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: