Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "at extinction" is not commonly used in written English and may not be clear without context.
It could be used in discussions about species extinction or the end of a particular phenomenon.
Example: "The researchers noted that the habitat was at extinction due to climate change and human activity."
Alternatives: "on the brink of extinction" or "facing extinction".
Exact(43)
"I think the cycling federation looked into the abyss last year, after the second consecutive nightmare in the Tour de France, and saw the sponsors leaving and saw that they were looking at extinction if they didn't do something immediately," Pound said yesterday from Paris.
This correlation was used to estimate strain rate values at extinction.
Peak temperatures at extinction onset were about 1100 K, which is significantly lower than for kinetic extinction.
The total scalar dissipation rate of flames at extinction showed almost constant value regardless of the initial turbulent conditions.
For the laminar counterflow nonpremixed flames, the critical value of the scalar dissipation rate at extinction, χq, scaled with that of the CH4 air laminar counterflow nonpremixed flames by the ratio of the bulk velocity gradient at extinction.
Also the scalar dissipation rates at extinction decrease with increasing concentrations of CF3Br in the oxidizer stream.
Similar(17)
3) A much closer look at the extinction projections reveals layers of uncertainty on top of layers.
Basically, the researchers looked at dinosaur extinction based on "morphological disparity," the variability of body structure.
Important reactions at ignition, extinction, and for flame multiplicity are identified.
At both extinction limits, the contribution from the flame temperature is always important and dominant.
Despite visually observed suppression effects, ηcomb≈1 across all tested Yoxwm, decreasing abruptly only at the extinction limit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com