Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at every case of" is not correct in standard written English.
A more appropriate expression would be "in every case of."
Example: "In every case of emergency, please follow the safety protocols."
Alternatives: "in all instances of" or "in each situation of."
Exact(1)
The Guardian looked at every case of suicide in the prison system over the 20-month period.
Similar(59)
Edward Duff, of the Children's Legal Centre at Essex University, said: "Every case of persistent disruption in my experience has led to SEN involvement and we need to find out more about how much screening for behavioural difficulties and special needs is going on.
Dr. Paul Demers, the Director of the Occupational Cancer Research Centre at Cancer Ontario said "for every case of mesothelioma, there are four cases of other lung cancers caused by asbestos fibres".
Because Bite Away® was used in routine treatment at all study sites, every case of an insect sting was enrolled in this study after provision of a brief explanation to the patient, and the patient giving informed consent.
If this is the correct explanation of our intuitions concerning Normal Tool's unfreedom, then what explains our intuitions does not also generalize in a way that applies to every case of action at a deterministic world.
However, CDC staff have consulted at least by telephone on almost every case of human anthrax reported in the United States since the 1950s (A. Kaufmann, pers. comm).
And for every case of underestimated pandemics, there are at least 10 cases of imminent disasters that blow over with hardly a ripple: West Nile, swine flu, bird flu, SARS, and so on.
"Look at the case of Corinthian.
Look at the case of Elizabeth Dole.
But go back and look at the case of Ben Johnson.
Here, Republicans might want to look back again at the case of Annabel Battistella.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com