Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
No one gets out of life alive; but the final surprise about Allen is that, for all his legendary negativity, he seems to enjoy his life and has worked hard at enjoyment.
Other studies in this period looked at enjoyment of subtitles at various rates.
Similar(58)
Manning was adamant that the aisle offers a "premium" Starbucks experience for at-home enjoyment, but Raghubir said she wonders if these same shoppers will then bother to shell out for more expensive cafe drinks.
'Just look at that enjoyment.
We are thus able to delight in the story itself, and to feel complicit in Leskov's knowing wink at our enjoyment.
Odd as it may sound, that niggled at my enjoyment of the story and those fairytales lost their magic more quickly for me.
(The professor's findings revealed that men are better-skilled at extracting enjoyment from life, as they have an average PQ – that's "pleasure quotient" - score of 120 as opposed to 116 for women. Suck on that, Tiresias).
It also hints at the enjoyment that can be derived from teaching.
Near the beginning of the dialogue's climactic section (Section II of Book III) Shaftesbury's spokesman, Theocles, issues a pair of imperatives: one ought "never to admire the Representative-Beauty, except for the sake of the Original; nor aim at other Enjoyment than of the rational kind" (Cooper 1711/2001, 221).
For all but those at the very highest professional levels, who've learned to partially manage anxiety by turning it into excitement, nervousness in the form of pressure eats away at our enjoyment.
Detaille et al. developed a self-management program for employees in the Netherlands with a chronic disease; results showed that, for the intervention group, the attitude towards self-management at work (enjoyment) improved after 8 months [ 30, 31].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com