Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Stewart Downing often gives the impression of someone who'd be best at ease sitting cross-legged inside a wardrobe with his hands over his ears.
We wanted to create a place where they could feel at ease sitting or standing among us while we are at work.
At the news conference to unveil the course, in October 2008 at the Hotel Bel Air in Beverly Hills, he looked at ease sitting next to Red McCombs, the billionaire co-founder of Clear Channel Communications, who was one of the investors.
You'll feel at ease sitting at the wooden bar, watching a game on the TV with a Bloody Mary on hand during your lunch break.
Similar(56)
Yavuz asked: "Will the consciences of our writers be at ease when sitting at the same table as VS Naipaul?" The matter was picked up by the broader Turkish media and fellow writer Cihan Aktas told the press: "The disgust he feels for Muslims in his books is appalling.
Abeylgesse and Dibaba are still going this alone, with both looking totally at ease, but Dibaba sitting threateningly on Abeylgesse's shoulder.
But the day I meet him, he's completely at ease, drinking tea, sitting back in the armchair of his bright south London living room, his black cat curled in his lap.
The general appeared at ease in the interview, sitting upon a Victorian couch, bolt upright because of a back brace.
A friend writes: I am sitting at ease thirty or forty thousand feet above the earth and travelling at a speed undreamed of hardly a generation ago.
The New Yorker, February 23 , 1981P. 27 A friend writes: I am sitting at ease thirty or forty thousand feet above the earth and travelling at a speed undreamed of hardly a generation ago.
By Berton Roueché The New Yorker, February 23 , 1981P. 27 A friend writes: I am sitting at ease thirty or forty thousand feet above the earth and travelling at a speed undreamed of hardly a generation ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com