Exact(23)
For each ligand type, on either the chamber surface or leukocyte membrane, there can be a corresponding LIGAND agent within the container object at each SURFACE and MEMBRANE grid location.
The calculation starts by determining the radius A of the exit pupil by A = √ x02 + y02) and also the quantity K at each surface by The corresponding Kpr for the paraxial principal ray is also determined at each surface.
This corresponds to the half-quantized Hall conductivity e2/(2h) per surface or, equivalently, to the TME occurring at each surface separately.
It then traverses the linked list of elements, applying the vector form of Snell's Law (source: Wikipedia) at each surface in order.
At each surface realization, only the material parameters are modified according to the geometry of the deformed surface, thereby avoiding repeated mesh generation process.
Moreover, corresponding to different configurations of surface relaxation caused by Au3 adsorption, the localized 4f electron can occur at different surface Ce near the Au3 at each surface.
Similar(37)
The distance between gliders at each surfacing can help to evaluate the geometry maintaining performance of the formation.
Partly it's the restrained, unhurried step of Schubert's piano trio, partly it's Marisa Berenson enigmatic loveliness as Lady Lyndon; it's the depths hinted at in each surface gesture, how she looks all but ill as she realises she's falling in love with him, how she distances herself in order to come closer.
This interaction energy has the same order of magnitude as the elastic energy release due to free-surface corrugation at each upper surface of a B layer.
Scientists scoff at this notion, arguing that gravity would mean the atmosphere would be much thicker at the centre of the each surface and nearly barren at the poles.
Saos-2 human osteoblast-like cells were cultured on each surface at an initial concentration of 4500 cells/cm2 for 1, 3, or 7 days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com