Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at each section" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific parts or divisions of a document, presentation, or any structured content.
Example: "Please provide a summary at each section of the report to highlight the key points."
Alternatives: "in every section" or "for each part".
Exact(31)
An algorithm for the identification of one interactive bundle at each section among many is presented here.
The blade metal temperature at each section was reduced as WAR increased, which in turn increased the blade creep life.
At each section, groundwater level observations were used to iteratively calibrate the model from the first to the last section.
The δ13C values range between − 2‰ and + 4‰ at each section, and chemostratigraphic tie points occur in all sections of the transect.
Heat transfer coefficients were measured at six cross sections along the heated length, with 60 azimuthal positions being monitored at each section.
Residence times and the degree of mixing at each section of the raceway (paddlewheel, bends, channels and sump) were measured experimentally.
Similar(29)
At each sectioning position, the skin over the tumor was marked and the imaging bed position recorded.
For Ki-67 analysis, around 10 digital images were taken at random from each section at specific magnification (40×).
At Mercadona stores, each section is managed by a specialist who will gladly explain to shoppers why Mercadona does or does not carry particular products.
Three bronchioles were selected at random from each section; one section was analysed per mouse and the mean goblet cell coverage was calculated for each mouse.
Briefly, the stained cells were determined in at least five random fields at 400× magnification in each section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com