Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at each destination" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific locations or stops in a journey or travel itinerary.
Example: "The tour guide will provide a detailed explanation at each destination to enhance our experience."
Alternatives: "at every stop" or "at all locations".
Exact(35)
At each destination, he will make a personal appearance and demonstration.
* Don't keep moving on: allow time at each destination to establish a base.
At each destination, the visitors sought to compare what they were seeing with what they knew from home.
All travel must be completed within three months, with a minimum 24-hour stay at each destination.
At each destination, your passport will get a stamp or sticker to show where your travels have taken you.
The ship sails between 10 p.m. and 1 a.m. and arrives at each destination by about 10 a.m., leaving most of the day and evening for exploring.
Similar(25)
The look of the site will not set design hearts racing but it is easy to use with fast maps allowing you to see the collection of properties in each destination at a glance – a simple function surprisingly few sites offer.
And the identification of a country-pair dummy requires the bilateral observation to be observed at least once for each destination country.
The Four Seasons Private Jet Experience varies, but there are several things you can count on: staying at a Four Seasons in each destination, activities tailored to your personal preference and the top-tier service for which the brand is known.
We show that the MIMO channel between the source and each destination at each time-frequency slot can be written as given in Lemma 1. Lemma 1 (Time-frequency MIMO channel matrix): The user k channel matrix at a time-frequency slot n can be written as (14).
The singer, who chooses not to use her last name, Yesayan, pulled out all the stops, using as many as 60 local Armenian dancers at each tour destination.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com