Sentence examples for at each blow from inspiring English sources

Suggestions(2)

The phrase "at each blow" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the impact or effect of something occurring repeatedly or with each strike or hit.
Example: "The sound echoed through the valley, growing louder at each blow of the hammer."
Alternatives: "with every strike" or "at every hit".

Exact(3)

At each blow of the knife, Corbyn reddened a little more, his face like thunder.

In percussive drilling, blows are applied successively to a tool attached to rods or a cable, and the tool is rotated so that a new portion of the face is attacked at each blow.

The pianist can thus rush headlong through fearfully rapid passages, precisely spanning an octave at each blow.

Similar(57)

Each blow chipped at a localism now left to far too few national players; notably Morrisons, which remains loyally based in Bradford, and the Co-operative in Manchester, especially its bank.

Pieces like "La Le? de Musique" (2000) -- a small work that shows two men each blowing at a piece of paper from opposite sides, keeping it upright -- have a riddlelike quality that evokes the Belgian surrealist Magritte, among others.

AT: I was blown away..

They clumsily rub their tongues together a little more, only to end up spitting at each other, then blowing raspberries, before hissing at each other like cats.

Also adding to the film's running time is Mr. Woo's tendency to slip into slow motion every time his characters aim guns at each other, are blown up, catch fire or deal with other mortal tests.

She says she once went home with one after her shift and had a "confetti party," wherein they ran around her house shooting confetti guns at each other and blowing bubbles.

The Cold War was at full blow.

Here the thermal oil system was installed at a blow film extruder.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: