Sentence examples for at divides from inspiring English sources

The phrase "at divides" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a fragment that lacks context and clarity, making it unusable in its current form.
Example: "The point at divides the two regions is significant."
Alternatives: "the point that separates" or "the location that divides".

Exact(3)

EST data suggest that a long AT-rich DNA spacer (∼141 bp; 96% AT) divides Oxytricha rns into two subunits, as in Tetrahymena and Paramecium, because no EST reads span this region.

On the other hand, for Shreve's method, splitting the magnitude of the streams at divides of the distributaries yielded precise results.

As part of a report I wrote for the Democracy Fund Voter Study Group, I looked at divides between enthusiasts for Senator Bernie Sanders and supporters of Hillary Clinton.

Similar(57)

Khartoum's Islamic leaders have proven to be masterly at dividing the rebellion.

The prime minister condemned the plan, saying it was aimed at dividing the country.

The two regimes are past masters at dividing and ruling in the outside world.

He has been adept at dividing and conquering the electorate, using carrots and sticks.

And though he wasn't very good at chasing the presidency, he was quite good at dividing us.

Trump is adept at dividing the world into "us" and "them," because he knows that audiences find it comforting.

The time sharing multi-channel system received the input signals from individual gas sensors at divided periodic times and signal-processed sequentially.

Another is aimed at dividing America and its allies over a possible war on Iraq and the continued war against terrorism.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: